第1810回
週刊ポストの「今月のエスプリ」
良薬は口に苦し・・・
友人からの「忠告」を有り難く聞き入れることは、
体だけでなく、心のエネルギーを高める秘訣になる――、
僕にとって、80歳のフランス人ジャーナリストの
アンドレ・キャラビさんは、数少ない
「心の良薬」処方の名人だ―という話の続きです。
そのキャラビさんが、いま週刊ポスト※1でムッシュ・キャラビの
「GRAIN DE POIVRE=コショウの一粒・今月のエスプリ」
と題する
まさに「良薬は口に苦し」の痛快なコラムを、
月1回で連載していることはまえにも書きましたが、
いったいどんな日本人への警句が送られているか?
まだ、読んでいない人も多いでしょうから、
一挙に公開してもらいましょう。
きっと「目からウロコ」の心の薬がもらえるはずです。
*
《GRAIN DE POIVRE(グレンードポワブル)第1回》
●Si l‘on voulait envahir
tous les pays
qui possèdent des armes
de déstruction massives
il faudrait
peut-être commencer par les 5
membres pèrmanents
du conseil de sécurité de l’ONU.
大量破壊兵器を持っている国々を占領しなければならない、
とすれば、先ず国連の常任理事国から始めるべき・・・・
●Aujourd‘hui encore
le petit déjeuner et
le maquillage dans le train!m
今日も朝ご飯とお化粧は電車の中!
●Pour survivre ,si vous
bousculez quelqu’un,excusez
vous,si quelqu‘un
vous bouscule excusez vous aussi!
生き延びるために、人にぶつかったら、謝りましょう、
人にぶつけられたときでも謝りましょう!
●Si cela continue,il n‘y aura plus
que les débiteurs
automatiques qui
nous remercieront!
このままでは、挨拶してくれるものは自動販売機だけかな!
●Grâce aux Chinois qui
enlèvent les arêteles écoliers
Japonais mangent
leur poisson sans calcium!
中国人に骨を採ってもらうおかげで、
学校給食で日本の子供たちは
カルシウムのない魚を食べています!
●La mémoire du portable
augmente, celle de la tête diminue!
携帯電話のメモリー増えて、頭のメモリー減る!
●Si le ministre n'est pas tres fort en
japonais,l'on ferait
mieux de le lui apprendre avant de
l’enseigner aux jeunes !
大臣が国語が不得手ならば、
若者に教える前、大臣に教えよう...!
*
どうでしょうか? たしかに耳は痛い話ですが、
ちょっぴりユーモアに満ちた「心の処方箋」と思いませんか?
いまの日本も日本人も多くのマスコミも、
あまりにもお互いに耳を貸さない、心を開かない・・・
そうしたことが政財界の不祥事も、
家庭の不和、鬱病や自殺の急増をまねいているのではないでしょうか?
次号「いのちの手帖」(9月発売)にもキャラビさんは寄稿してくれていますが、
週刊ポストもぜひ読んでみてください。
最新掲載号は7月29日発売の週刊ポストです。
※1 http://www.weeklypost.com/
|